Türkçe atasözleri/Y: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
74. satır:
* Yaşa yaşa, gör temaşa.{{VS|Yaşa yaşa, gör temaşa}}
* Yaşı at pazarında sorarlar.{{VS|Yaşı at pazarında sorarlar}}
* '''Yaxşılıq et, at dənizə, balıq bilməsə, Xalıq bilər!'''. (Azerbaycan Türkçesinde)-(Bakü'lü, 1969'lu Ruşen Abbasoğlu'ndan naklen Said Dağdaş, 23 Eylül 2013). ''İyilik yap at denize! Balık bilmezse, Halık bilir!.. veya "Et iyiliği dök denize! Balık bilmezse Halik bilir! (Fatmana Dağdaş’dan naklen Said Dağdaş).'' atasözününatasözlerinin Azerbaycan sürümü. (Azerbaycan“Kötülük Türkçesinde)-(Bakü'lü,görsen 1969'lude Ruşeniyilik Abbasoğlu'ndanyapmaktan naklenasla Saidgeri Dağdaş,durma! 23Mükafatını EylülAllah 2013)verir.” anlamında kullanılır...
* '''Ye tatlıyı, içme suyu! Yanarsa yansın! Ye yağlıyı, içme suyu! Donarsa donsun!''' (Said Dağdaş, 1986, İstanbul-Fatih)!
* '''Ye tatlıyı, sabret suyu! Yanarsa yansın! Ye etliyi, içme suyu! Donarsa donsun!''' (1929 doğumlu, M. Baz’dan naklen Said Dağdaş, 16.11.2010)!