Türkçe atasözleri/Ü: Revizyonlar arasındaki fark

düzenleme özeti yok
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
* '''Üren it (köpek) ısırmaz!''' (Denizlili Fatmana Dağdaş'dan naklen Said Dağdaş). “Havlayan köpek ısırmaz!”, “Isıracak köpek, dişini göstermez!”, "Üren köpek ısırmaz!" gibi örnekleri de kullanılır. Zarar vermek isteyen, düşmanlık yapmak niyetinde olan aşikare değil, gizlice yapar anlamında.
* '''Huren it qapmaz!''' (Bakü’lü Ebilov Ümid Maksudoğlu’ndan nakleden Burdur’lu Hüseyin Yılmaz'dan naklen Denizlili Said Dağdaş, 2 Ekim 2012). Zarar vermek isteyen, düşmanlık yapmak niyetinde olan aşikare değil, gizlice yapar anlamında. “Üren it ısırmaz (kapmaz)!” atasözünün Azerbaycan şivesindeki farklılıktan kaynaklanan sürümü. Türkiye Türkçesinde, “Havlayan köpek ısırmaz!”, “Isıracak köpek, dişini göstermez!” gibi örnekleri de kullanılır.
* Ürümesini bilmeyen it, sürüye getirir kurt.
* Ürümesini bilmeyen it, sürüye getirir kurt. Not: "ürmek" fiili, "ürümek" şeklinde kullanılmamaktadır. Bu nedenle altta yazılı atasözlerinde "ürümek" şeklinde kullanılan fiilin "ürmek" fiili ile değiştirilmesi uygun olacaktır. Azerbaycan Türkçesinden verilen "Huren it qapmaz!"atasözü örneğinde ise, "ürmek" fiili doğru kullanılmıştır(Said Dağdaş).
* Ürümesini bilmeyen it, sürüye kurt getirir.{{VS|Ürümesini bilmeyen it, sürüye kurt getirir}}
* Ürümesini bilmeyen köpek , sürüye kurt getirir.{{VS|Ürümesini bilmeyen köpek , sürüye kurt getirir}}
* Ürüyen köpek, ısırmaz.{{VS|Ürüyen köpek, ısırmaz}}
* Üslûb-u beyân ayniyle insan.
* '''Üslûb-u beyân ayniyle insan'''. ''"Türk Milleti Türkçe ile bu topraklarda doğdu. Toprağın ruhu ile insanın kavlinin buluşması, bu topraklarda konuşulan dilin Türkçe olmasını, bu toprakların Türk vatanı olmasını, bu vatanın Türk Milletine ait olmasını temin etti..."'' (İsmet Özel'in Türkçeden İslâm'a Giriş adlı yazısından naklen Said Dağdaş, 28.9.2013, http://www.istiklalmarsidernegi.org.tr/Yazi.aspx?YID=142&KID=10).
* Üveye etme, özünde bulursun; geline etme, kızında bulursun.{{VS|Üveye etme, özünde bulursun; geline etme, kızında bulursun}}
* Üzüm üzüme baka baka kararır.{{VS|Üzüm üzüme baka baka kararır}}