Tartışma:Pavlus: Revizyonlar arasındaki fark

İçerik silindi İçerik eklendi
Seyitserdarcihan (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
kDeğişiklik özeti yok
1. satır:
=="Law" ve "Şeriat" ve "Yasa"==
Koray Er'in Kayıp İsa kitabında değindiği bir konu:İngilizce İncillerde "law" diye geçen şey Tanah'a dayalı Musevi şeriatı (aslında bunun benzer bir İsevi şeriatı versiyonu da var olmuştur bana göre ama şu anki konumuz için önemli değil). Eski İncil tercümelerinde şeriat olarak geçen kelime artık "yasa", "kutsal yasa", "ruhsal yasa" vs. olarak geçiyor. Bu durumda "şeriat" kelimesini seçmek özel çalışma yasağını delmez. Bu konuda tartışmak isteyen?--[[Kullanıcı:Seyitserdarcihan|Seyitserdarcihan]] ([[Kullanıcı mesaj:Seyitserdarcihan|mesaj]]) 01:45, 29 Kasım 2013 (UTC)
::Şahsen eski tercümeleri değil de şimdikileri tercih ederim ve dinsel ayrımı gösterebilecek olanı. "Musevi şeriati" diye yazılmış ancak dinsel hukukla alakalı olsa dahi Arapça kökenli "şeriat" kelimesi yerine daha anlaşılır olması açısından ve konu Musevilik olduğundan adlandırması "alaha" veyahut "halaha" olabilir. Hıristiyan hukukunu tanımlamak içinse ne şeriat gibi İslam çağrışımı yapan bir adlandırma ne de kanon gibi kurumsal ilişiği olan bir adlandırma uygun gelmiyor bana. [[Kullanıcı:Vitruvian|<font color="#222000">'''Vitruvian'''</font>]] ([[Kullanıcı mesaj:Vitruvian|mesaj]]) 14:04, 29 Kasım 2013 (UTC)
"Pavlus" sayfasına geri dön.