Herodot: Revizyonlar arasındaki fark

636 bayt kaldırıldı ,  8 yıl önce
yorum tartışma sayfasına taşınacak
[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
Değişiklik özeti yok
(yorum tartışma sayfasına taşınacak)
* Acınılmaktansa kıskanılmak daha iyidir.
* [[Barış|Barışta]] oğullar [[baba|babalarını]] gömer; [[savaş|savaşta]] ise babalar oğullarını gömer.
Bu söz aslında Heredot'a değil, dönemin Lidya Kralı Kroisos'a aittir,Heredot sadece bir tarihçi olarak bu cümleyi Perslerle savaşmak istemeyen Kroisos'un ağzından yazmıştır. Ayrıca sözün aslında baba ve oğul kelimeleri geçmez! Birbirini gömen genç erkekler ve yaşlı bilgelerdir
Orjinal metin : έν μέν γάρ τή ειρήνη οί νεανίαι τούο γεραιούο θάπτουοιν, έν δε τω πολέμω οί γεραιοί τούο νεανίαο
Çeviri önerisi: Bir taraftan,barışta genç erkekler yaşlıları(bilgeleri) gömer, diğer taraftan da savaşta yaşlılar genç erkekleri
* [[Hukuk]] her şeyin kralıdır.
* Gerçek bilgelik kaygı ile düşünmektir, her talihsizliği hesap etmek; ama bir kere eyleme geçtikten sonra da cesur olmaktır.
1.588

düzenleme