İran atasözleri: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Zaitsév (mesaj | katkılar)
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
2. satır:
 
* Arapça bir dildir, Farsça yemeğin sonunda yenen tatlı, Türkçeyse sanat.
* Aşk klavuz istemez, tek başına yol alır.<sup>[[Vikisöz:Günün Atasözü/Arşiv/2010|26 Eylül 2010]]</sup>
* Arının yuvasını yıkan, balın tatlılığıdır.
* Aynadaki görüntünü beğenmiyorsan; aynayı değil kendini değiştir.
12. satır:
* Çocuğuna meslek öğretmeyen, ona hırsızlığın yolunu açmış olur.
* Dünyadaki bütün ızdıraplar aza kanaat etmemekten ileri gelir.
* Dünyanın bütün karanlıkları bir araya gelse bir mumun ışığını söndüremez.<sup>[[Vikisöz:Günün Atasözü/Arşiv|31 Temmuz 2010]]</sup>
* Eğerle meğer evlenmişler, keşke isimli bir çocukları olmuş.
* Hırsız kalabalık ve huzursuz bir ortam ister.