Cennetin Krallığı: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Babatolian (mesaj | katkılar)
kDeğişiklik özeti yok
Babatolian (mesaj | katkılar)
dz.
1. satır:
{{düzenle}}
'''Cennetin Krallığı''' (orijinal adı: Kingdom of Heaven) yönetmenliğini [[Ridley Scott]]'ın çektiğiyaptığı, 2005 tarihli, Haçlı Seferleri üzerine bir filmdir. Filmin başrollerini [[w:Orlando Bloom|Orlando Bloom]], [[w:Liam Neeson|Liam Neeson]], [[w:Liam Neeson|Jeremy Irons]], [[w:Edward Norton|Edward Norton]] ve [[w:Edward Norton|Eva Green]] oynamaktadır.
 
== İbelin'li Godfrey ==
== Demirci Balian'ın Dükkanında : ==
* Doğduğun kişi değilsin, kendi içinde olduğun kişisin.
* Yeni bir dünya. Daha iyi bir dünya. Bir Cennetin Krallığı. Vicdanlı bir dünya...
* Kudüs'ü bulmak kolaydır. İnsanların İtalyanca konuştukları yere git. Ardından başka bir dilin konuşulduğu yere kadar git.
 
== İbelinli Balian ==
*Asker : Orada ne yazıyor ?
:-"[[Dünya]]yı* Dünyayı daha iyi yapmayan [[insan]] insan değildir." '''Balian''' (Latince: ''Nemo vir estne quigibi mundumbir noninsandır? reddat meliorem'')
** Latince aslından uyarlanmıştır: Nemo vir est qui mundum non reddat meliorem
== Kudüs'e Geldiğinde ; ==
** Çevirisi: [[Dünya]]yı daha iyi yapmayan [[insan]], insan değildir.
'''Rahip:''' Kudüs'ü nasıl buldun ?
 
* Bir kraliçe asla yürümüz. Oysa sen halen yürüyorsun.
'''Balian:''' Tanrı benimle konuşmuyor.İsa'nın öldüğü o tepede bile Tanrının ihalatinin uzağındayım.
 
* Cehennemde olduğunu nasıl söylersin, yerin kalbimdeyken?
'''Rahip:''' Ben bunu duymamıştım.
 
* Buradalar.
'''Balian :''' Şu anda dinimi kaybetmiş gibiyim.
** Tepenin zirvesinde tek bir atlı göründüğünde.
'''Rahip :''' Din kelimesine fazla anlam yükleme.
 
== Kral IV. Baldwin ==
''' ''' Din kelimesinin arkasına saklanan kaçıkların tanrı adına her türlü kötülükleri yaptığını gördüm.
* Diz çök... daha aşağıya... Ben... Kudüsüm. Ve sen, Reynald, sen bana barış öpücüğü vereceksin. ''[ardından vebalı ellerini öpmesi için eldivenlerini çıkartır.]''
 
* ''[Sibylla'ya hitaben]'' Benim güzel kardeşim. Güzel kardeşim. Sana bir acı verdiysem üzgünüm. Beni olduğum gibi hatırla.
== İbelin Baronu Godfey ve Balian Messina'da : ==
 
== Diyaloglar ==
:'''Asker''': Orada ne yazıyor ?
:'''Balian''': [[Dünya]]yı daha iyi yapmayan [[insan]] insan değildir.
 
<hr width=50%/>
'''İbelin Baronu Gardfey :''' -" Kutsal topraklarda ne olduğunu biliyor musun? Yeni bir Dünya! [[Fransa]]'da evi olmayan biri Kutsal Topraklar'da şehrin efendisi olabilir... Şehrin efendisi olan lağım çukurlarında dilenir. Orda dünyanın sonunda doğduğun kişi olmazsın içinde olduğun kişi olursun!"
:'''Rahip:''' Kudüs'ü nasıl buldun ?
:'''Balian:''' Tanrı benimle konuşmuyor.İsa'nın öldüğü o tepede bile Tanrının ihalatinin uzağındayım.
:'''Rahip:''' Ben bunu duymamıştım.
:'''Balian :''' Şu anda dinimi kaybetmiş gibiyim.
:'''Rahip :''' Din kelimesine fazla anlam yükleme.
:''' ''' Din kelimesinin arkasına saklanan kaçıkların tanrı adına her türlü kötülükleri yaptığını gördüm.
 
<hr width=50%/>
'''Balian :''' -"Ben affedilmeye gidiyorum tek bildiğim bu."
:'''Godfey :''' -" Kutsal topraklarda ne olduğunu biliyor musun? Yeni bir Dünya! [[Fransa]]'da evi olmayan biri Kutsal Topraklar'da şehrin efendisi olabilir... Şehrin efendisi olan lağım çukurlarında dilenir. Orda dünyanın sonunda doğduğun kişi olmazsın içinde olduğun kişi olursun!"
:'''Balian :''' -"Ben affedilmeye gidiyorum tek bildiğim bu."
:'''Godfey :''' -"Ne olursa olsun benim kanımdansın, bu Kudüs Kralı'na hizmet edeceksin demektir."
:'''Balian :''' "Kral benim gibi birinden ne isteyebilir?"
:'''Godfey :''' "Kimsenin görmediği kadar iyi bir dünya, bir vicdan krallığı, bir cennet krallığı, orda Hıristiyanlarla ve Müslümanlar arasında barış var birlikte yaşar ya da Selahaddin( EYYÜBİ )'le Kral arasında yaşamaya çalışırız. Seferin sonunda bunun olduğunu biliyor muydun?"
:'''Balian :''' -"Hayır."
:'''Godfey :''' -"Bu doğru, benden sadece sen kaldın oğlum, beni hayal kırıklığına uğratma."
 
<hr width=50%/>
'''İbelin Baronu Gardfey :''' -"Ne olursa olsun benim kanımdansın, bu Kudüs Kralı'na hizmet edeceksin demektir."
:"Düşmanlarının karşısında korkusuz ol, cesur ve başın dik olursa Tanrı seni sever, her zaman gerçekleri söyle her zaman! Canın Pahasına! Yardıma ihtiyacı olanları koru, kötülük yapma, yeminin bu olsun, (baron bu sahnede oğluna bir tokat atar belkide onu hayatta tutan son takatini de bu tokata harcamıştır) ve her zaman bu tokat gibi hatırla!..."
 
:''[Merasimi yöneten asker rahip şöyle devam eder:]''
'''Balian :''' "Kral benim gibi birinden ne isteyebilir?"
 
:-"KALK ŞÖVALYE İBEL'İN BARONU!"
'''İbelin Baronu Gardfey :''' "Kimsenin görmediği kadar iyi bir dünya, bir vicdan krallığı, bir cennet krallığı, orda Hıristiyanlarla ve Müslümanlar arasında barış var birlikte yaşar ya da Selahaddin( EYYÜBİ )'le Kral arasında yaşamaya çalışırız. Seferin sonunda bunun olduğunu biliyor muydun?"
 
:'''Godfey :''' -"Kralı koru, eğer Kral yoksa insanları koru."
'''Balian :''' -"Hayır."
:'''Rahip :''' -"Zamanı geldi lordum, Tanrı'yla konuşun, oğlunuzla değil, tüm günahların için pişman mısın?"
:'''Godfey :''' -"Biri dışında hepsi için..."
 
<hr width=50%/>
'''İbelin Baronu Gardfey :''' -"Bu doğru, benden sadece sen kaldın oğlum, beni hayal kırıklığına uğratma."
:'''Bellion:''' Kudüsün anlamı nedir?
:'''Selahaddin Eyyubi:''' Hiçbir şey. Her şey.
 
<hr width=50%/>
== İbel'in Baronu Godfey'in oğlu Balian'a kılıcını devretme merasiminde : ==
:'''Rahip:''' Sen ne yapıyorsun bu insanları şövalye ilan etmekle onları iyi savaşçı mı yapacaksın?
:'''Bellion:''' Evet.
 
<hr width=50%/>
 
:'''Nasir (Alexander Siddig):''' Düşmanların iyi niteliklerini bilecektir. Hatta onlarla tanışmadan önce dostum.
-"Düşmanlarının karşısında korkusuz ol, cesur ve başın dik olursa Tanrı seni sever, her zaman gerçekleri söyle her zaman! Canın Pahasına! Yardıma ihtiyacı olanları koru, kötülük yapma, yeminin bu olsun, (baron bu sahnede oğluna bir tokat atar belkide onu hayatta tutan son takatini de bu tokata harcamıştır) ve her zaman bu tokat gibi hatırla!..."
:'''Ibelinli Balian (Orlando Bloom):''' Sen o adamın uşağı değildin.
 
:'''Nasir (Alexander Siddig):''' Hayır, o benim uşağımdı.
Merasimi yöneten asker rahip şöyle devam eder :
:'''Ibelinli Balian (Orlando Bloom) :''' Bize n'olucak?
 
:'''Nasir (Alexander Siddig):''' Sen ne istersen, ne ekersen onu biçersin! Bunu duymuş olmalısın, değil mi?
-"KALK ŞÖVALYE İBEL'İN BARONU!"
:Kalk!
 
:''[Salaheddin'in ordusu görünmüştür.]
'''Hibel'in Baronu Gardfey :''' -"Kralı koru, eğer Kral yoksa insanları koru."
:Kerak'a gidebilirsiniz ama orada öleceksiniz!
 
:Efendim ''[Salaheddin]'' geldi...
'''Rahip :''' -"Zamanı geldi lordum, Tanrı'yla konuşun, oğlunuzla değil, tüm günahların için pişman mısın?"
:'''Salaheddin:''' Şehri teslim edecek misin?
 
:'''Ibelinli Balian :''' Teslim etmeden önce önüme gelen her şeyi yakacağım.Kutsal tapınaklarınızı,bizimkileri...
'''Hibel'in Baronu Gardfey :''' -"Biri dışında hepsi için..."
 
-------
 
'''Bellion:''' Kudüsün anlamı nedir?
 
'''Selahaddin Eyyubi:''' Hiçbir şey. Her şey.
 
----------
 
'''Rahip:''' Sen ne yapıyorsun bu insanları şövalye ilan etmekle onları iyi savaşçı mı yapacaksın?
 
'''Bellion:''' Evet.
 
----------
 
'''Nasir (Alexander Siddig):''' Düşmanların iyi niteliklerini bilecektir. Hatta onlarla tanışmadan önce dostum.
 
'''Ibelinli Balian (Orlando Bloom):''' Sen o adamın uşağı değildin.
 
'''Nasir (Alexander Siddig):''' Hayır, o benim uşağımdı.
 
'''Ibelinli Balian (Orlando Bloom) :''' Bize n'olucak?
 
'''Nasir (Alexander Siddig):''' Sen ne istersen, ne ekersen onu biçersin! Bunu duymuş olmalısın, değil mi?
 
Kalk!
 
(Salah-ad-din'in ordusu görünmüştür)
 
Kerak'a gidebilirsiniz ama orada öleceksiniz!
 
Efendim (Salah-ad-din) geldi...
 
----------
 
== Kudüs'ün Teslimi/Fethi : ==
'''Selahaddin :''' Şehri teslim edecek misin?
 
'''Ibelinli Balian :''' Teslim etmeden önce önüme gelen her şeyi yakacağım.Kutsal tapınaklarınızı,bizimkileri...
Kudüs'te insan oğlunu deliye çeviren her şeyi yokedeceğim.
:'''Salaheddin:''' Belki de en iyisi bunu yapman olacaktır.Yokedecek misin?
 
:'''Ibelinli Balian :''' Her taşını...Ve öldürdüğünüz her Hıristiyan şovalyesi yanında 10 Sarazen(Arap) götürecek.
'''Selahaddin :''' Belki de en iyisi bunu yapman olacaktır.Yokedecek misin?
 
'''Ibelinli Balian :''' Her taşını...Ve öldürdüğünüz her Hıristiyan şovalyesi yanında 10 Sarazen(Arap) götürecek.
Ordunu yok edeceksin ve yenisini bir daha kuramayacaksın.Sana yemin ediyorum:Bu şehri alışın, senin sonun olacak
:'''Salaheddin:''' Şehrin, kadınlarla ve çocuklarla dolu! Ben ordumu kaybediceksem, senin şehrin de kaybedicek!
 
:'''Ibelinli Balian :''' Şartın var mı? Ben istemiyorum.
'''Selahaddin :''' Şehrin, kadınlarla ve çocuklarla dolu! Ben ordumu kaybediceksem, senin şehrin de kaybedicek!
:'''Salaheddin:''' İçerdeki herkesin Hıristiyan topraklarına güvenli geçişine izin vericem.Herkesin! Kadınlar, çocuklar, yaşlılar...Bütün askerlerin, şövalyelerin ve Kraliçen kimseye zarar verilmeyecek sana yemin ediyorum.
 
:'''Ibelinli Balian :''' ŞartınBu şehri aldıklarında Hıristiyanlar,bu varşehirdeki mı?her BenMüslümanı istemiyorumkatletti.
:'''Salaheddin:''' Ben o adamlar değilim.Ben Salahaddin'im.SALAH-AD-DİN!!!
 
:'''Ibelinli Balian :''' Bu şartlar altında Kudüs'ü teslim ediyorum!
'''Selahaddin :''' İçerdeki herkesin Hıristiyan topraklarına güvenli geçişine izin vericem.Herkesin! Kadınlar, çocuklar, yaşlılar...Bütün askerlerin, şövalyelerin ve Kraliçen kimseye zarar verilmeyecek sana yemin ediyorum.
:'''Salaheddin:''' Selam-ün aleyküm (Barış sizinle olsun anlamında)
 
:'''Ibelinli Balian :''' Bu şehri aldıklarında Hıristiyanlar,bu şehirdeki(Kudüs'te) herEsenlik Müslümanıiçinde katlettikalın.
 
'''Selahaddin :''' Ben o adamlar değilim.Ben Salahaddin'im.SALAH-AD-DİN!!!
 
'''Ibelinli Balian :''' Bu şartlar altında Kudüs'ü teslim ediyorum!
 
'''Selahaddin :''' Selam-ün aleyküm (Barış sizinle olsun anlamında)
 
'''Ibelinli Balian :''' (Kudüs'te) Esenlik içinde kalın.
Kudüs'ün değeri nedir?
:'''Salaheddin:''' Hiçbirşey,
:''[Biraz ileri yürür, ve geriye dönüp bakarak:]
:Her şey!...
 
<hr width=50%/>
'''Salah-ad-din :''' Hiçbirşey,
:Bir kral bir insanı yönetebilir. Bir baba oğul dünyaya getirebilir. Ama unutma, seni yönetenler kral dahi olsalar ya da güce sahip olsalar, ruhun herzaman sana ait olur. Tanrı'nın önüne çıktığında: "Bana bunu başkaları emretmişti." ya da "Erdemli olmak beklenen şey değildi." diyemezsin bu yeterli olmaz. Sakın unutma!
 
(Biraz ileri yürür, ve geriye dönüp bakarak:)
 
Her şey!...
 
== Kudüs Kralı'nın Ballian'a Öğüdü : ==
 
== Oyuncular ==
Bir kral bir insanı yönetebilir. Bir baba oğul dünyaya getirebilir.Ama unutma, seni yönetenler kral dahi olsalar ya da güce sahip olsalar, ruhun herzaman sana ait olur. Tanrı'nın önüne çıktığında: "bana bunu başkaları emretmişti" ya da "erdemli olmak beklenen şey değildi" diyemezsin bu yeterli olmaz. Sakın unutma!
* [[w:Orlando Bloom|Orlando Bloom]] - İbelinli Balian
* [[w:Liam Neeson|Liam Neeson]] - İbenlinli Godfrey
* [[w:Marton Csokas|Marton Csokas]] - Guy de Lusignan
* [[w:Eva Green|Eva Green]] - Prenses Sibylla
* [[w:Brendan Gleeson|Brendan Gleeson]] - Raynald of Châtillon
* [[w:Jeremy Irons|Jeremy Irons]] - Trabluslu III. Raymond]], Tiberias Kontu
* [[w:Jon Finch|Jon Finch]] - Psikopos, Kudüs Patriği
* [[w:Edward Norton|Edward Norton]] - Kudüslü kral IV. Baldwin
* [[w:Ghassan Massoud|Ghassan Massoud]] - Salaheddin
* [[w:Alexander Siddig|Alexander Siddig]] - İsfahanlı İmadeddin
* [[w:Iain Glen|Iain Glen]] - İngiltere kralı I. Richard
 
{{vikipedi|Cennetin Krallığı}}