"Genç Seneca" sayfasının sürümleri arasındaki fark

11 bayt kaldırıldı ,  4 yıl önce
k
düzenleme, yazış şekli: bir çok → birçok AWB ile
k (düzenleme, yazış şekli: bir çok → birçok AWB ile)
*Niçin [[Doğa]]’dan yakınıyoruz? Doğa bize iyi davrandı: Kullanmasını bilen için [[yaşam]] uzundur.
**Bl. II
 
*Bazı kişilerin [[düşünce]]lerinden daha saçma bir şey var mı acaba? Geleceği önceden görmekle böbürlenenleri kastediyorum… [[Gelecek]] olan her şey belirsizlik içinde yatar. Hiç durup beklemeden yaşa!
**Bl. IX
 
*Ölçüsüz isteklere kapılmış, [[kibir]]le başkalarını hor görmüş, zorbalıkla zaferler kazanmış, kalleşçe [[ihanet]] etmiş, namussuzca kazanç sağlamış, sınırsız bir açgözlülük göstermiş, utanmazca savurganlıklar yapmış kişi, kaçınılmaz olarak korkar kendi belleğinden.
**Bl. X
 
*[[Mutluluk|Mutlu]] görünüp de mutsuz olanlar arasında birinci sıraya şaraptan ve seksten başka bir şeye zamanı olmayanları koyarım; bundan daha iğrenç bir saplantı yoktur. Ötekilere gelince, anlamsız bir şan [[şöhret]] hayaletinin tutsağı olsalar da en azından incelikli bir biçimde kandırırlar kendilerini; bana açgözlüleri, [[öfke]]lileri, haksız yere [[kin]] güdenleri ya da haksız yere [[savaş]]anları sayıp dökebilirsin. Bunların hepsi hatalıdır ama en azından insanca davranıyorlar. Oysa kendilerini midelerine ve cinselliklerine kaptıranlar onursuzluğa gömülüp giderler.
**Bl. XII
*Kendilerini bilgeliğe adayanlar aylaktır yalnızca; yaşayan da yalnızca onlardır. Kendi yaşamlarına başkalarının yaşamlarını da katarlar; kendilerinden önce geçip gitmiş bütün yıllar da birer kazanımdır onlar için. [[Nankörlük]] etmedikçe, o kutlu öğretilerin ün salmış kurucularının bizler için dünyaya geldiğini, bizim [[yaşam]]larımızı hazırladıklarını hiç unutmayacağız.
**Bl. XIV
 
*Geçmişi unutan, şimdiyi ihmal eden, gelecekten korkan insanların ömrü çok daha kısa, çok daha karışıktır. Son anlarını yaşarken zavallılar çok geç farkına varırlar ki zamanı bir hiç uğruna didinip geçirmişlerdir.
**Bl. XVI
 
*Birbirlerine kazık atarken, birbirlerine uyku uyumazken, birbirlerini mutsuz ederken, [[yaşam]]larının hiçbir ilginçliği, hiçbir zevki kalmıyor [[ahlak]]sal gelişimden yoksun kalıyor yaşamları.
**Bl. XX
[[Dosya:Relampago BSB 12 2006 zoom 8082.jpg|thumb|right|180px|Altın ateşle sınanır, cesur adam şanssızlıkla.]]
*Altın ateşle sınanır, cesur adam şanssızlıkla.
 
*İyi bir muhakeme yanlış olanı kınar, ondan nefret etmez.
 
*[[Zaman]], [[gerçek|gerçeği]] ifşa eder.
 
*Vahşetin her biçimi bir zayıflık işaretidir.
 
**'''Orijinali''':''Non scholae, sed vitae discimus.''
* Öğüdün yolu uzun, örneğin yolu kısa ve etkilidir.
* Ömrünü seyahatle geçirenler bir çokbirçok otelci bulur, ama dostluk kuramaz.
* Önemli olan kantite değil, [[kalite]]dir.
* Para ile satın alınan [[sadakat]], daha fazla para ile de satılır.
* [[İnsan]], karşılaştırma yapmadan kendinde olana sevinmeli: Daha [[mutluluk|mutlu]] birini rahatsız eden kimse asla mutlu olmayacaktır.
* Senin önünde ne çok kimse olduğunu görürsen ne çok kimsenin de arkanda olduğunu düşün.
 
 
==Kaynakça==
{{Kaynakça}}
 
 
{{Vikiler|
1.042

değişiklik