Necip Fazıl Kısakürek: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmiş revizyon][kontrol edilmiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Refrenantem (mesaj | katkılar)
k dz.
II. Niveles (mesaj | katkılar)
k düzenleme, yazış şekli: Türkçe'n → Türkçen AWB ile
44. satır:
 
=== Kaldırımlar ===
1<br>...<br>Kaldırımlar, çilekeş yalnızların annesi;<br>Kaldırımlar, içimde yaşamış bir insandır.<br>Kaldırımlar, duyulur, ses kesilince sesi:<br>Kaldırımlar, içimde kıvrılan bir lisandır.<br><br>

Bana düşmez can vermek, yumuşak bir kucakta;<br>Ben bu kaldırımların emzirdiği çocuğum!<br>Aman, sabah olmasın, bu karanlık sokakta;<br>Bu karanlık sokakta bitmesin yolculuğum! <small>(1927)</small><br>...
 
=== Azgın Deniz ===
Satır 51 ⟶ 53:
 
=== Aynalar ===
Aynalar, bakmayın yüzüme dik dik; <br>İşte yakalandık, kelepçelendik! <br>Çıktınız umulmaz anda karsıma, <br>Başımın tokmağı indi başıma.<br><br>

Suratımda her suç bir ayrı imza,<br>Benmişim kendime en büyük ceza!<br>Ey dipsiz berraklık, ulvi mahkeme! <br>Acı, hapsettiğin sefil gölgeme!<br><br>

Nur topu günlerin kanına girdim.<br>Kutsi emaneti yedim, bitirdim.<br>Doğmaz güneşlere bağlandı vade;<br>Dişlerinde, köpek nefsin, irade.<br><br>

Günah, gunah, hasad yerinde demet;<br><br>

Merhamet, sucumdan aşkın merhamet!<br>Olur mu, dünyaya indirsem kepenk:<br>Gözyaşı döksem, Nuh tufanına denk? <br><br>Çıkamam, aynalar, aynalar zindan.<br>Bakamam, aynada, aynada vicdan;<br>Beni beklemeyin, o bir hevesti;<br>Gelemem, aynalar yolumu kesti.
 
Çıkamam, aynalar, aynalar zindan.<br>Bakamam, aynada, aynada vicdan;<br>Beni beklemeyin, o bir hevesti;<br>Gelemem, aynalar yolumu kesti.
 
== Konferanslarından bölümler ==
Satır 132 ⟶ 144:
* [[Özgürlük|Hürriyet]] bir gâye değil, vasıtadır ve gâye bir tarafa bırakılıp vasıta gâyeleştirilemez. (a.g.e. / Sayfa 425)
* Bir dilde uzun, dolgun ve çok heceli kelimeler, tefekküriyet ve [[medeniyet]] işaretidir. (a.g.e. / Sayfa 427)
* [[Dünya]]da hiçbir dil yoktur ki, bugünkü Türkçe'ninTürkçenin yazılış derecesinde (fonetik-seslendirildiği gibi) olsun. (a.g.e. / Sayfa 428)
* Ruhumuzun ırzına geçtiği sanılar Arapçayı karşılık, ruh ismet ve iffetimiz gâvurcaya karşı takdim ve teslim edilmiştir. (a.g.e. / Sayfa 431)
* Bir milletin diliyle oynamak, onun hayatıyla oynamaktır. (a.g.e. / Sayfa 435)