İsveç atasözleri: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k Bot: Migrating 19 langlinks, now provided by Wikidata on d:q16390137 |
Ekleme |
||
1. satır:
[[
* Alla vägar bär till Rom: Tüm yollar Roma'ya çıkar.
*Gençliğin güzel bir yüzü, ihtiyarlığın güzel bir ruhu vardır. ▼
* Allt är inte guld som glimmar: Parıldayan her şey altın değildir.
*Eski [[sevgi]] paslanmaz. ▼
* Allting sak har sin tid: Her şeyin zamanı var.
*Kaygı küçük şeyin gölgesini kocaman yapar.▼
* Anfall är bästa försvar: En iyi savunma saldırıdır.
*Kelebek bir zamanlar tırtıl olduğunu unutup durur.▼
* Av intet blir intet: Hiçten hiç çıkar.
*En az hakettiğim zaman sev beni, çünkü en çok ihtiyacım olduğu zaman odur.▼
* Bara döda fiskar följer strömmen: Yalnızca ölü balık akıntıyı takip eder.
*Sonu iyi, hepsi iyi.▼
* Blott Sverige svenska krusbär har: Sadece İsveç'te İsveç üzümü var.
* Borta bra men hemma bäst: Dışarısı güzel ama ev mükemmel.
* Bränt barn skyr elden: Yanmış çocuk güneşten kaçar. (Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer.)
* Bättre sent än aldrig: Geç olsun, güç olmasın.
▲* Gammal kärlek rostar aldrig: Eski [[sevgi]] paslanmaz.
▲* Gençliğin güzel bir yüzü, ihtiyarlığın güzel bir ruhu vardır.
▲* Kaygı küçük şeyin gölgesini kocaman yapar.
▲* Kelebek bir zamanlar tırtıl olduğunu unutup durur.
▲* Sonu iyi, hepsi iyi.
[[Kategori:Atasözleri]]
|