Türkçe atasözleri/G: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Jafeluv (mesaj | katkılar)
k 78.191.231.228 (Talk) tarafından yapılan değişiklikler geri alınarak, 212.175.33.3 tarafından değiştirilmiş önceki sürüm geri getirildi.
Değişiklik özeti yok
3. satır:
 
* Gafile kelam, nafile kelam.{{VS|Gafile kelam, nafile kelam}}
* Gafile kelam,nafile kelam.{{VS|Gafile kelam,nafile kelam}}
* Gammaz olmasa tilki pazarda gezer.{{VS|Gammaz olmasa tilki pazarda gezer}}
* Garibe bir selam bin altın değer.{{VS|Garibe bir selam bin altın değer}}
* Garibin yardımcısı Allah'tırdır.{{VS|Garibin yardımcısı Allah'tır}}
* Garip itin kuyruğu bacağı arasında gerek.{{VS|Garip itin kuyruğu bacağı arasında gerek}}
* Garip kim, kör o.{{VS|Garip kim, kör o}}
Satır 12 ⟶ 11:
* Gavura kızıp oruç yenmez.{{VS|Gavura kızıp oruç yenmez}}
* Gavurun ekmeğini yiyen gavurun kılıcını çalar.{{VS|Gavurun ekmeğini yiyen gavurun kılıcını çalar}}
* Gavurun tembeli keşiş, Müslüman'ın tembeli derviş.{{VS|Gavurun tembeli keşiş,Müslüman'ın tembeli derviş}}
* Gavurun tembeli keşiş, Müslümanın tembeli derviş olur.{{VS|Gavurun tembeli keşiş, Müslümanın tembeli derviş olur}}
* Gece işi kör işi.{{VS|Gece işi kör işi}}
* Gece yağar gündüz açar, yıl düzgünlüğü; erkek söyler kadın susar, ev düzgünlüğü.{{VS|Gece yağar gündüz açar, yıl düzgünlüğü; erkek söyler kadın susar, ev düzgünlüğü}}
* Yağmur gece yağar, gündüz diner, yıl düzgündür… Gündüz yağar, gece diner, yıl bozgundur… Evde kadın güzel, erkek çirkin ev bozgundur… Erkek güzel kadın çirkin, ev düzgündür… (“Acıpayam Tarihi” yazarı Ali Vehbi Hoca’dan nakleden 1953'lü Acıpayam'lı Mehmed Çağırgan'dan naklen Said Dağdaş, 26.08.2003).
* Geceler gebedir.{{VS|Geceler gebedir}}
* Gel demek kolay, git demek güçtür.{{VS|Gel demek kolay,git demek güçtür}}
* Gel demek kolay ama git demek güçtür.{{VS|Gel demek kolay ama git demek güçtür}}
* Gel denilen yere gitmeye ar eyleme; gelme denilen yere gidip yerini dar eyleme.{{VS|Gel denilen yere gitmeye ar eyleme; gelme denilen yere gidip yerini dar eyleme}}
32. satır:
* Gem almayan atın ölümü yakındır.{{VS|Gem almayan atın ölümü yakındır}}
* Gemisini kurtaran kaptan.{{VS|Gemisini kurtaran kaptan}}
* Gençlikte para kazan , kocalıkta kur kazan.{{VS|Gençlikte para kazan , kocalıkta kur kazan}}
* Gençliğin kıymeti ihtiyarlıkta bilinir.{{VS|Gençliğin kıymeti ihtiyarlıkta bilinir}}
* Getir bana hıdrellezi, göstereyim sana yazı.{{VS|Getir bana hıdrellezi, göstereyim sana yazı}}
136. satır:
* Gitti ağalar paşalar, kellere kaldı köşeler.
* Gittiğin yer kör ise, gözünü yum da bak.
* Gizli boğasıyan, eşkire guzular (Hatay-Kırıkhan'lı, 1938'li Ahmed Uzel)! Hatay-Kırıkhan'lı Ahmed Uzel'den naklen Reşit Uzel, 14. 3.2010. “Ortaya çıkmayan giz yoktur. Hiç bir ayıp saklı kalmaz. Er geç işin sonuçlarından fiilin kendisi anlaşılır.” anlamlarında.
* Gizli gövüleyen, eşkire bızılar ((F. Dağdaş, Ekim 1981)! “Gizli iş yapanın işi mutlaka ortaya çıkar! Hiç bir ayıp saklı kalmaz. Er geç işin sonuçlarından fiilin kendisi anlaşılır.” ... anlamlarında.
* Gizliden gebe kalan, aşikâre doğurur.
* Göl yerinde su eksik olmaz!: “Adam zengindir. Ama batmıştır. Buna rağmen, hala zenginliğin döküntüsü vardır.„ ve/veya “Insanoğlu, taşıdığı nitelikleri mutlaka yansıtır.„ anlamında (Ankara-Bala-Yeniyapan-Şeyhli köyünden 1960’lı Şakir Kara'dan naklen Said Dağdaş,25.11.2008)...