Türkçe atasözleri/Ç: Revizyonlar arasındaki fark

[kontrol edilmemiş revizyon][kontrol edilmemiş revizyon]
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
17. satır:
* Çağrılan yere erinme,çağrılmayan yere görünme.{{VS|Çağrılan yere erinme,çağrılmayan yere görünme}}
* Çağrılmayan yere çörekçi ile börekçi gider.{{VS|Çağrılmayan yere çörekçi ile börekçi gider}}
* Çarşı itiyle ava gidilmez (C. Basri Gökşen-1961, Andırın, 31.07.2003)! İş; erbabıyla, güvenilir kişi ile yapılır.
* Çatal kazık, yere gitmez! Mutabakat sağlanamayan işten verim alınmaz (M. Emin Traş, Antalya’lı, 70 yaşında, 23.07.2008)
* Çaydan geçip çipildende boğulma(Fatmana Dağdaş'dan naklen Said Dağdaş)! İşin zor tarafını hallettikten sonra daha kolay aşamasında beceriksizlik gösterme anlamında.
* Çekişmeden pekişilmez.{{VS|Çekişmeden pekişilmez}}
* Çengi ölüsü çalgı ile kalkar.{{VS|Çengi ölüsü çalgı ile kalkar}}
Satır 32 ⟶ 35:
* Çiğnemeden yutulmaz.{{VS|Çiğnemeden yutulmaz}}
* Çoban armağanı çam sakızı.{{VS|Çoban armağanı çam sakızı}}
* Çobanın Allah’ı olmaz! ( Yukarı Dodurga Kasabasından 1336'lı Arif Deniz'den naklen Said Dağdaş). Çobanlık mesleğini yapanlardan bazılarının çevreye, hayvanlara, ormana karşı çok acımasız olabileceğini belirtmek için kullanılmıştır.
* Çobansız koyunu kurt kapar.{{VS|Çobansız koyunu kurt kapar}}
* Çobanın gönlü olursa tekeden yağ çıkarır.{{VS|Çobanın gönlü olursa tekeden yağ çıkarır}}
Satır 79 ⟶ 83:
* Çingeneye beylik vermişler, önce babasını asmış.
* Çingeneye beylik vermişler, önce anasının ineğini kesmiş! Vasıfsız kişilere görev ve makam vermenin sakıncalarını hatırlatan bir atasözüdür (1964’lü ve Ankara-Gölbaşı-Gölbek köyünden Mustafa İncekara’dan naklen Said Dağdaş, 22.12.2010).
* Çingene musandıra bilmez! (Ankara’nın yerlisi bir erkekten naklen, 65 yaşında, Kastamonu, 2002): Çingenenin hayat tarzının farklı olduğunu ifadede kullanılır.
* Çirkefe taş atma, üzerine sıçrar.
* Çoban ne yesin ki köpeğine yedirsin