Polonya atasözleri: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmemiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
k interwiki |
|||
7. satır:
== B ==
•
:Zengin bir adam, çocuklarını uyuşturacak bir şeytana bile sahiptir.
34. satır:
== G ==
• Gadał dziad do obrazu, a obraz [do niego] ani razu
:Dilenci resme konuştu, ama resim hiçbir cevap vermedi. (duvara konuşmak)
58. satır:
:Nerede iki kişi dövüşürse, orada üçüncü kişi kazanır.
• Gdzie zgoda, tam i siła
:Nerede rıza, orada güç.
82. satır:
:Kargaların arasındayken kargalar gibi öt.
• Kowal zawinił, [a] Cygana powiesili
:Demirci suçluydu; ama onlar çingeneyi astı. (günah keçisi olmak)
88. satır:
:Bir karga, başka bir karganın gözünü gagalamayacaktır.
• Kto daje i zabiera, ten się w piekle poniewiera
:Kim verir ve sonra onu geri alırsa, cehenneme geri gider.
103. satır:
:Damlaya damlaya, deniz olacak.
• Kto ucieka, winnym
:Kaçmak seni suçlu yapar.
• Kto nie słucha
:Kim babasını ve annesini dinlemiyorsa, köpeklerin postunu dinliyordur.
114. satır:
:Geç olması, hiç olmamasından iyidir.
• Lepsza jedna panna
:Bir genç kız, dört duldan iyidir.
144. satır:
:İnatçılığını iyileştiremezsin.
• Nie ma tego złego, co by na dobre nie
:Kötü şeyler sık sık (senin için) iyi hale gelirler.
167. satır:
== O ==
• O umarłych mówi się dobrze
:Ölü hakkında ya iyi konuşun ya da hiç konuşmayın.
221. satır:
== U ==
• Ucz się ucz, bo nauka to [do] potęgi klucz
:Öğrenmeye devam edin, çünkü bilgi gücün anahtarıdır.
== W ==
• Wolnoć, Tomku, w swoim domku
:Özgürsün Tom, kendi evindesin.
243. satır:
== Z ==
• Zobaczysz (coś)
:Bir domuzun gökyüzünü gördüğü gibi kesin göreceksin bazı şeyleri. (domuzlar yukarı bakamaz)
249. satır:
:Bir gümüş paraya, kendi erkek kardeşini satacaktı.
• Złej baletnicy [przeszkadza i] rąbek u spódnicy
:Kötü dansçı, eteğinin kenarını suçlar.
273. satır:
[[ja:ポーランドの諺]]
[[lt:Lenkų patarlės ir priežodžiai]]
[[hu:Lengyel közmondások]]
[[nl:Poolse spreekwoorden]]
[[no:Polske ordtak]]
|