Türkçe atasözleri/Ü: Revizyonlar arasındaki fark
[kontrol edilmemiş revizyon] | [kontrol edilmiş revizyon] |
İçerik silindi İçerik eklendi
Değişiklik özeti yok |
Rejected the last 2 text changes (by 212.175.34.214) and restored revision 90254 by 212.175.34.214 |
||
9. satır:
* Üzümün çöpü var,armudun sapı.{{VS|Üzümün çöpü var,armudun sapı}}
* Üzümüye de bağını sorma.{{VS|Üzümüye de bağını sorma}}
* '''Üç elli, yaz belli
* Üç göç, bir yangın yerini tutar.{{VS|Üç göç, bir yangın yerini tutar}}
* Üç göç,bir yangının yerini tutar.{{VS|Üç göç,bir yangının yerini tutar}}
17. satır:
* Üç [[göç]], bir yangının yerini tutar.
* '''Ünü var, unu yok!''' "Adı batasıca. Ünü var, unu yok!" (Dodurgalı E. Erçelik'dan naklen Said Dağdaş, 26.07.2003). Sadece adı var, ama adına uygun iş görmez anlamında...
* Ürkütme kurbağayı, yiğit edersin.
* Ürümesini bilmeyen it, sürüye getirir kurt.
* [[Üşenmek|Üşen]]enin oğlu, kızı olmamış.
|